|
热爱生活 |
|
|
|
|
|
Love Your Life |
|
|
不管你的生活如何卑微,你都得面对与度过;不要逃避,更不要诅咒。当你贫苦不堪时,生活并不那样糟糕。而你富甲天下时,生活显得贫瘠乏味。就是在天堂,挑剔的人总能挑出缺点。虽然贫穷,你也该热爱生活,因为就是在贫济院,你也有自己快乐、幸福与光荣的岁月。 |
|
|
夕阳照在贫济院窗上的反光与富人宅第的一样耀目,门前的积雪同在早春溶化。我只知道一个心绪宁静的人,如同城镇中的贫民,大凡过着最为无拘无束的生活。或许他们只是超乎寻常,毫不恐惧地接受这一切。大多数人都认为自己无需依赖城镇的供养,然而结果常常是他们养活自己靠的是不诚实的手段,这比贫民的生活更不体面。视贫穷如园中的花草慢慢地耕耘吧。 |
|
|
不要刻意地追求新花样--衣服或朋友--而一味地麻烦自己。翻开故往,回归故往。万物未变,我们在变。卖掉你的衣服时,要保留自己的思想。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
However mean your life is, meet it and live it; do not shun1 it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The faultfinder2 will find faults even in paradise3. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling4, glorious5 hours, even in a poor-house. |
|
|
The setting sun is reflected from the windows of the al-mshouse6 as brightly as from the rich man’s abode7; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace. The town’s poor seem to me often to live the most independent lives of any. Maybe they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means, which should be more disreputable8. Cultivate9 poverty like a garden herb10, like sage. |
|
|
Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends. Turn the old, return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts. |
|
